Перевод "duo duo" на русский
Произношение duo duo (дьюоу дьюоу) :
djˈuːəʊ djˈuːəʊ
дьюоу дьюоу транскрипция – 32 результата перевода
Give me that!
What a duo! -Duo?
-We'll make a great team!
Отдай мне!
Какой дуэт!
- Дуэт?
Скопировать
If this was Mike's dick, I'd be like...
- Duo, duo, duo, duo, duo... I'd get close, but I'd never touch it.
They have such beautiful flowers here.
Будь это член Майка, я бы...
Приблизилась бы, но не коснулась.
У них тут очень красивые цветы.
Скопировать
It's from Alice.
Dear ÁIvaro, does our duo need to end like this?
This way?
От Элис.
Дорогой Альваро, неужели наш дуэт закончит именно так?
Именно так?
Скопировать
Cool!
You say you're a duo?
Yeah, duos are good.
Круто!
Вы сказали пару?
Да, пары - это хорошо.
Скопировать
BEFORE I RAN OFF WITH DAVID, BEFORE... BEFORE JUSTIN GOT HURT.
THE DYNAMIC DUO, REUNITED ONCE AGAIN.
BUT I GUESS THINGS DON'T WORK OUT THAT WAY.
До того, как я уехал с Дэвидом, до того... до того, как Джастин был ранен.
Динамический дуэт воссоединяется снова.
Но, видимо, так не получается.
Скопировать
I'm going back to the Matrix and I want you to come with me.
Come on, be serious, Duo.
Stop teasing me.
Я собираюсь обратно в Матрицу и хочу, чтобы ты пошла со мной
Да перестань, будь серьёзным, Дуо.
Прекрати искушать меня
Скопировать
You know I'm right.
But we can't go back, Duo.
We know the truth now.
Ты ведь знаешь, что я прав
Но мы не можем вернуться, Дуо.
Мы уже знаем правду
Скопировать
- We can forget all of this.
- Duo...
I know how. Trust me.
-Мы можем забыть всё это.
-Дуо....
Я знаю как, доверься мне
Скопировать
And this is how I met Ruben I'd played with so many pianists, And he was the only one missing
Now it turns out we're a great duo
My great strength is that I have a good ear
Я до этого со всеми пианистами играл, кроме Рубена.
Он решил, что вместе у нас неплохо получится.
А у меня просто хороший слух - больше ничего.
Скопировать
Small block would be sufficient, 5 or 6 pounds.
By passing certain circuits through there to be used as a duo-dynetic field core..
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Маленького бруска будет достаточно, 2 или 3 килограмма.
Если я проведу сюда цепи в качестве диэлектродов сердцевины...
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Скопировать
See those horny eyes squirting at us!
Oh them: the illustrious duo Fuck and Suck.
- I see them here all the time.
Посмотри на эти озабоченные взгляды!
Ты про них? Это знаменитый дуэт Мачо и Жеребец.
"Уличные мальчики". – Они всегда здесь сидят.
Скопировать
Stop it.
Please do not do this to me, Duo.
- We can't.
Одумайся!
Не делай этого, Дуо
-Мы не можем.
Скопировать
Cool!
You say you're a duo?
Yeah, duos are good.
Круто!
Вы сказали пару?
Да, пары - это хорошо.
Скопировать
That's the miracle of cinema for me.
Nothing gives you a better feeling of 1946, than the Bogart-Bacall duo in Hawk's "The Big Sleep".
I'm boring you, right?
Вот в чём для меня волшебство кинематографа.
Ничто не позволит тебе лучше прочувствовать 1946-й год, чем дуэт Богарт-Бэколл в "Большом сне" Хоукса.
Ты заскучал от моих разговоров, да?
Скопировать
A wrong has been done. Fine. But you don't set it right by committing a bigger wrong, forcing two people to marry where there's no guarantee of union, stability and affection.
Eretis animae duo in corpore uno. Let's not forget that.
Absolutely not.
Я хочу сказать, что одна ошибка не даёт повода совершать другую еще более худшую, подобно заключению брака не гарантирующего достаточно надёжности, союза и любви.
"Да станут двое одной плоти!" Не забывайте об этом.
Да-да, конечно.
Скопировать
For one thing, the rabbit is dead, and for another there's "Aida" at the Bolshoi tonight.
Do you remember that duo?
- I'll go in time for the second act.
Во-первых, кролик издох. А, во-вторых, в Большом "Аида".
А я давно не слышал, помните дуэт?
- Ко второму акту поеду.
Скопировать
I'm a Republican.
"I can go solo or duo, but I prefer dirty dozen?"
162 different e-mail responses to her ad.
- Я республиканец.
- "Я могу выступать соло или дуэтом, но предпочитаю чертову дюжину"?
- На её объявление 162 ответа с разных почтовых ящиков.
Скопировать
-lt works.
"Singing duo, Captain and...."?
Tennille!
- Он работает.
"Эстрадный дуэт, Капитан и..."?
Теннилл!
Скопировать
Give me that!
What a duo! -Duo?
-We'll make a great team!
Отдай мне!
Какой дуэт!
- Дуэт?
Скопировать
You've both done great!
CHAM is totally okay being a duo!
Hey, you.
Вы обе хорошо поработали!
CHAM весьма неплох в виде дуэта!
Эй, Вы.
Скопировать
I just have Milo and Ted, and the wallets flew open, They were dying to give me their money.
You guys are the greatest duo, since Hewlet and Packer
Lenon and McCartney
Я им сказал что у меня есть Майло и Тед, и они раскрили кошельки, они мечтают дать мне деньги.
Вы ребята отличная пара , после Хевлет-Пакард
Ленон и Макартни
Скопировать
-We in this together?
-Dynamic duo, baby!
Don't let him out-of-bounds!
-Мы с тобой вместе?
-Неудержимая парочка, малыш.
Не выпускайте его за линию!
Скопировать
We'll be the perfect couple.
The dynamic duo.
Come on.
Мы будем совершенной парой.
Просто идеальным дуэтом.
Давай! .
Скопировать
Not you?
If you're too chickenshit to be in the dynamic duo club I'll find somebody else who can keep up with
Listen to me--
Не ты?
Если ты слишком слабохарактерная, что бы быть мне парой, то я найду кого-нибудь, достойного быть со мной.
Сет, послушай меня--
Скопировать
Listen, kid.
I hate to break it to ya, but the dynamic duo is now the dynamic uno.
What do ya mean?
Слушай, малыш.
Мне жаль тебя расстраивать, но наш энергичный дуэт - отныне энергичное соло.
О чем это вы?
Скопировать
Someday they'll start showing up on a daily basis.
The duo Gemini, some amazing contortionists,...
Our trainer, Toto,... with his brothers of the air,... brothers of the air, hawks, volatile like birds,...
Они сами будут липнуть каждый день.
Дуэт "Близнецы"! Изумительно гибкие акробаты!
Наш укротитель Тото! Воздушные братья! Воздушные братья-соколы, летающие, как птицы!
Скопировать
- No problem, buddy.
You should never tangle with the unstoppable duo of Woody and Buzz Light year!
Oh, no.
- Нет проблем, дружище.
Никому не стоит связываться с неустрашимыми напарниками Вуди и Баззом Светогодом!
О, нет. Энди, пора идти!
Скопировать
Forensics.
Tom, the devastating impact of the Canadian duo can also be seen with their new hit song Shut Your Fucking
Shut your fucking face, uncle fucka
Экспертиза!
Том, опустошительное воздействие канадского дуэта... также просматривается в их новой хитовой песенке... "Ты заткни своё ебло, дядеёбище".
Ты заткни своё ебло, дядеёбище!
Скопировать
- Funny strange, if anything.
You're a comedy duo.
- We never met until...
Не смешно, ха-Ха.
Странная забава, если что - нибудь.
Я заслужил это. А вы комедийный дуэт.
Скопировать
I'm busting with new ideas
Let's start a duo. You and me
Or our own band
Я переполнен идеями.
Давай создадим дуэт.
Или свою собственную группу?
Скопировать
It's my personal favorite.
Joe Egan and Gerry Rafferty were a duo known as "Stealer's Wheel"
when in April '74 they recorded this Dylanesque-pop-bubble-gum favorite, that reached up to Number Five.
Моя любимая.
Джо Иган и Джеффери Рафферти, известные как дуэт "Стилер Вил"
тогда в Апреле 74 года, они записали песню, в стиле Боба Дилана, под названием "Жевательная резинка" и тогда она поднялась на пятую строчку хит парада.
Скопировать
Thanks to this funky-fresh cream.
Now me and Leela are forming an awesome crime-fighting duo!
Wow!
Спасибо этому новому крему.
Я и Лила организовали пару супер-борцов с преступностью!
Ого!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов duo duo (дьюоу дьюоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы duo duo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дьюоу дьюоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение